Friday, July 2, 2010

LEARN LEPCHA LANGUAGE (BASIC)

Lepcha Language

Lesson - 1

Vocabulary

Khaamree! [ KMair ] - Greetings

Taokchhyee! [ !ÝiC ] - Thank you

Aachyooley! [ //AacUle ] - Hail to the Himalayas

Pronouns

Go [ ag ] - I

Kaayoo [ kayU ] - We

Hao [ oh ] - You (singular)

Do [ ad ] - Self (A person’ identity)

Aado [ Aaad ] - Yourself

Aayoo [ AayU ] - You (plural)

Hu [ hu ] - He/She

Huyoo [ huyU ] - They (plural)

Kasum [ ksMu ] - to me

Adjectives

Aaakyet [ AaÀDe ] - well, fine (in relation to physical and mental health)

Ryoo paa [ ÍUpa ] - Good

Aazuk [ AazXu ] - beautiful

Postposition

Saa [ sa ] - of

Verb

Go ma [ ag m ] - is, are (identifying)

Gum [ gMu ] - is, are, was, were etc in short form

Noun

Aabryaang [ AaVîa ] - name

Lyaang [ VÎa ] - place, country, land

Daamsaang [ dMaVsa ] - Kalimpong Sub-Division

Key question words

Too [ tU ] - Who

Syoo [ SU ] - What

Sabaa/Sabee [ sba /sib ] - Where

Sathaa [ sTa ] - When

Satet [ stDe ] - How much

Salom [ salM ] - How

laa [ la ] - Word use to emphasis the statement/also

rey [ re ] - a definite article

Additional word

sam sa [ s) s_ ] - Welcome

Dialogue - 1

Maayelmit - Name of a Lepcha woman

John - Name of an AV

Maayelmit - Khaamree!

[ KMair ]

Greeting to you.

John - Khaamree!

[ KMair ]

Greetings to you

Maayelmit - (Hao) aakyet do?

[ oh AaÀDe ad? ]

Are you well?

John - (Go) aakyet do.

[ ag AaÀDe ad. ]

I am well.

Taokchhyee.

[ !ÝiC ]

Thank you.

(Hao) laa aakyet do?

[ ohla AaÀDead? ]

Are you also well?

Maayelmit - (Go) laa aakyet do.

[ agla AaÀDe ad. ]

I am also fine

Taokchhyee.

[ !ÝiC ]

Thank you.

Maayelmit - Aadosaa abryaang syoo go?

[ Aaadsa AaVîa SU ag? ]

What’s your name?

John - Kasaa aabryaangre John go ma.

[ ksa AaVîare $z ag m. ]

My name is John

Kasaa aabryaangre John gum.

[ ksa AVîare $z gMu. ]

My name is John

Aadosaa aabryaang syoo go?

[ Aaadsa AaVîa SU ag? ]

What is your name?

Maayelmit - Kasaa aabryaangre Maayelmit gum.

[ ksa AaVîare mayLeim^ gMu. ]

My name is Maayelmit.

Aadosaa lyaang bryaang syoo go?

[ Aaadsa VÎa Vîa SU ag? ]

What’s the name of your country?

John - Kasaa lyaang bryaangre England gum.

[ ksa VÎa Vîare :A_lNeà gMu. ]

My country’s name is England.

Maayelmit - Ryoo paa.

[ ÍU pa ]

Good

Aazuk lyaang ma.

[ AazXu VÎa m ]

A beautiful country.

Daamsaang lyaangkaa samsa ma!

dMaVsa VÎaka s) s_ m.

Welcome to Kalimpong.

John - Taokchhyee!

[ !ÝiC ]

Thank you.

Lepcha Language

Lesson - 2

Vocabulary

Nouns

Oong [ VAU ] - water

Chyao [ oc ] - tea

Chyee [ ic ] - fermented beer/liquior

Nyin [ iJ+ ] - milk

Aajaom [ Aa[z ] - food

Jo [ az ] - boiled rice

Khoo [ KU ] - bread/chaapatti

bee [ ib ] - curry, either vegetable or non vegetable

bee oong [ ib VAU ] - soup

bee faong [ ib Vof ] - green leaf vegetable curry

bik-mun [ ib( mNu ] - beef

hik-mun [ih( mNu ] - chicken

maon mun [ $m mNu ] - pork

ngoo [ GU ] - fish

kalaa [ kla ] - lentil black

thaam-paot rim-paot [ TMa]p ir)]p ] - fruit

book [ bXU ] - roots

Sungkaar [ VsukRa ] - chilly

Vaom [ [v ] - salt

Thaam klem [ TMaWMe ] - sugar

Adjectives

oong hyang [ VAU VÏ_ ] - cold water

oong hroon [ VAU èNU ] - hot water

phaokdo [ !Pad ] - resistance to eat, never

Verbs

nyee [ iJ ] - is, are, was, were (to describe)

bo [ ab ] - to give

bee [ ib ] - to give

thaong syee [ VoT iS ] - will drink

jo syee [ az iS ] - will eat

thaa syee [ Ta iS ] - will chew or eat hard food like meat, bread, fruits, roots etc

krit daok [ iÝ^ !d ] - hungry, starving

oong ngoo [ VAU GU ] - thirsty

Negative-Verbs

mabo ney [ mab ne ] - won’t give

mathaong ney [ mVoT ne ] - won’t drink

majo ney [ maz ne ] - won’t eat

mathaa ney [ mTa ne ] - won’t chew/eat

Question word

syoo-sare [ SU sre ] - which

Additional words

lookhraong [ lXUVoè ] - morning

saknyim phet [ sXuiJ) PDe ] - mid-day

naapmun [ nBamNu ] - evening

sonaap [ asnBa ] - night

Dialogue - 2

Merilyn - Kasam oong ngoo.

[ ksMu VAU GU ]

I’m thirsty.

Go oong thaong syee.

[ ag VAU VoT iS ]

I’ll drink water.

Kongchhyen - Oong hyang-oong hroon;syoo-sarey thaong syo?

[ VAU VÏ_ VAU èNU SU sre VoT aS? ]

Cold water-hot water; which one do you like to drink?

Merilyn - Oong hroon thaong syee.

[ VAU èNU VoT iS. ]

I’ ll drink hot water.

Kongchhyen - Hao chyee thaong syo?

[ oh ic VoT aS? ]

Would you like to drink chyee?

Merilyn - Magon, Go chyee mathaong ney.

[ magN, ag ic mVoT nee. ]

No. I’won’t drink chyee.

Go chyao thaong syee.

[ ag oc VoT iS. ]

I will drink tea.

Kongchhyen - Aadom kritdaok o?

[ AaadM iÝ^!d aA? ]

Are you hungry?

Marilyn - Kaam-kaam kritdaok ma.

[ kMa kMa iÝ^!d m. ]

I am a little hungry.

Kongchhyen - Hao syoo zo syo?

[ oh SU az aS? ]

What would you like to eat?

Marilyn - Go zo zo syee.

[ ag az az iS. ]

I will eat rice.

Khoolaa thaa syee.

[ KUla Ta iS. ]

I will also eat bread.

Bikmunlaa thaa syee.

[ ib(mNula Ta iS. ]

I will also eat beef.

Beefaonglaa zo syee.

[ ibVofla az iS. ]

I will eat green vegetables.

Thaam-paot rim-paot laa thaa syee.

[ TMa]p ir)]pla Ta iS. ]

I will eat fruits also.

Go sungkaarre phaokdo majaon mo.

[ ag VsukRare !Pad m$z am. ]

I certainly will not eat chilly.

Lookhraongsaa aajaomkaa syoo nyee?

[ lXUVoèsa Aa[zka SU iJ? ]

What is there for the breakfast?

Kongchhyen - Lookhraong aadom chyao aan book bo syee.

[ VlUVoè AaadM oc ANu bXU ab iS. ]

I will give you tea and roots in the morning.

Aadom ryoo aa?

[ AaadM ÍU Aa? ]

Is it fine with you?

Merilyn - Ryoo, ryoo.

[ ÍU, ÍU ]

It is fine with me.

Taokchhyee.

[ !ÝiC ]

Thank you.

Lepcha Language

Lesson - 3

Verbs

lyaang naong syee [VÎa Von iS ] - to attend to the call of nature.

kumblik maat syee [kMuiE( mDa iS ] - to urinate

jit laot syee [ij^ ]l iS ] - to urinate

chhyoo maat syee [CU mDa iS ] - to urinate (infantile language)

pa-aong maat syee [pVoA mDa iS ] - to defecate

eet laot syee [ iA^ ]l iS ] - to defecate

ae-ae maat syee [ Üe Üe mDa iS ] - to defecate (infantile language)

pa-aong lee [ pVoA il ] - toilet/latrine/lavatory/urinal

aammlem flet syee [ AMaIMe FDe iS ] - to wash the face

aaka chyaong syee [ Aak_ Voc iS ] - to wash the hands

aathaong chyaong syee [ AaVoT Voc iS ] - to wash feet

aafo phee syee [Aaaf iP iS ] - to brush the teeth

mat tu syee [ mDu tu iS ] - to take shower/bath

dam chyaong syee [ dMu Voc iS ] - to wash clothes

Noun

saraong [ sVor ] - today

Conjuction

olomgong [ aAalMZg ] - if so

senlaa [ SNela ] - but

un [ ANu ] - and

Additional word

Yup kaat raong [ yBu kDa Vor ] - wait for a minute.

Note:- A wide range of verbs are used in the Lepcha language to differentiate and illustrate the statements and questions.

Dialogue - 3

Lydia - Go lyaang naong syee.

[ ag VÎa Von iS ]

I will go out/I will go to attend the call of nature.

[ The sentence given two meanings ]

Kursongmit - Syoo maatnu?

SU mDanu ?

Why?

Lydia - Go kamblik maat syee.

[ ag kMuiE( mDa iS ]

I will urinate.

Go chhyoo maat syee.

[ ag CU mDa iS ]

I will urinate

Pa-aong lee sabee nyee?

[ pVoA il sib iJ? ]

Where is the toilet?

Kursongmit - Golaa naong syee.

[ agla Von iS ]

I’ll also go.

Depkaa naong kaa.

dBeka Vonka.

Lets go together.

Dialogue - 3A

Caroline - Go aammlem phlet syee.

[ ag AMaIMe FDe iS ]

I will wash my face.

Aaka un aathong chyaong syee.

[ Aak_ ANu AaVaT Voc iS ]

I will wash my hands and feet.

Aafolaa phee syee.

[ Aaafla iP iS ]

I will brush my teeth also.

Oong hroon nyee aa?

[ VAU èNU iJ Aa ? ]

Is hot water available?

Sukmit - Oong hroon nyee.

[ VAU èNU iJ. ]

Hot water is available.

Caroline - Ologong, saraong go mutlaa tu syee.

[ aAalZg, sVor ag mDula tu iS ]

If so, today, I will take shower also.

Sukmit - Ryoo, yup kaat raong o.

[ ÍU, yBu kDa Vor aA. ]

Good, wait a minute.

Lepcha Language

Lesson - 4

Vocabulary

Nouns

daok [ !d ] - pain/sick/ache/suffer/ail

maot syaa [ ]mSa ] - dysentry

maon daok [ $m !d ] - a doctor or Lepcha herbal medicine man

Boongthing [ VbU:T_ ] - a Lepcha priest/medicine man

Verbs

aathyaak daok [ AaÄXa !d ] - headache

tabaok daok [ t!b !d ] - stomachache

aamik daok [ Aaim( !d ] - eye ailment

aathong daok [ AaVaT !d ] - pain in the legs

aaka daok [ Aak_ !d ] - pain in the hands

aanyaor daok [ Aa&J !d ] - earache

aachyaang daok [ AaVca !d ] - backache

maot syaa ngoon [ ]m Sa GNU ] - suffering from dysentry

lik [ il( ] - to call

syoo ngoon? [ SU GNU ? ] - what happend?

naong syee? [ Von iS ? ] - Will you go?

magon [ magN ] - No, it is not.

makyan [ mÀ+ ] - Don’t worry

Adjective

maamet [ mamDe ] - very much

malaak [ mlXa ] - quickly

Dialogue - 4

Derek - Aa......aa.....aa.........(crying in pain)

Aa... . . . . . Aa . . . . . . Aa. . . . .

Sam Pundi - Aadom syoo ngoon? syoo ngoon?

AaadM SU GNU? SU GNU?

What happened to you? What happened?

Derek - Aa.....aa....aa...

Aa. . . . . Aa. . . . . . Aa.. . . . .

Sam Pundi - Aadosaa aathyaak daok kaam?

Aaadsa AaÄXa !dkMa?

Have you got a headache?

Derek - Magon. Kasaa aathyaak madaok.

magN. ksa AaÄXa m!d.

No. I have no headache.

Sam Pundi - Aadosaa tabaok daok kaam?

Aaadsa t!b !dkMa?

Are you suffering from stomachache?

Derek - Magon. Kasaa tabaok madaok

magN. ksa t!b m!d.

No. There is no stomachache.

Sam Pundi - Aamik daok kaam?

Aaim( !dkMa?

Is there pain in your eyes?

Derek - Magon. Kasaa aamik madaok

magN. ksa Aaim( m!d.

No. There is no pain in my eyes.

Sam Pundi - Un syoorey daok kaam?

ANu SUre !dkMa?

And what are you suffering from?

Derek - Kasaa aathong daok kaam.

ksa AaVaT !dkMa.

There is pain in my legs.

Maamet do daok kaam.

mamDead !dkMa.

It is very painful.

Sam Pundi - Ologong, maondaok lyaang naong syo?

aAalZg, $m!d VÎa Von aS?

If so, would you like to go to a doctor?

Derek - Manaong.

mVon.

No. I won’t go.

Sam Pundi - Boongthing lik taa?

VbU:T_ il( ta?

Shall I call a Boongthing, Lepcha medicine man?

Derek - Likbo ley. Malaak likbo ley.

il(ab le. mlXa il(ab le.

Please call him. Please call him quickly.

Sam Pundi - Go likbo syee. Aadom makyan.

ag il(ab iS. AaadM mÀ+.

I will call. Don’t worry.

Darek - Aa...... aa........aa...........

Aa. . . . . . Aa . . . .. . Aa. . . .. .

Lepcha Language

Lesson - 5

Vocabulary

Nouns

Kaalenpung [ kalNeVpu ] - Kalimpong

Thom [ aèM ] - town/market

Aatyaol/tyaol [ Aa#Ã/] - friend

Munglen yukvyaot [VmulNe yXu]Ò ] - E-mail

Dumdem [ dMuÅMe ] - Lepcha women’s dress

Dumpraa [ dMuâa ] - Lepcha men’s dress

Thyaaktuk [ ÄXat/Xu ] Lepcha hat

Nyaamrek [ JMarXe ] - kamarband/sash/ belt

Verb

syeem [ SMe ] - to select/chose

paar [ pRa ] - to buy/purchase

klaong [ VoW ] - to send

baam [ bMa ] - stay

rikpoo maat [ ir(pU mDa ] - to be careful, coutious,

Additional words

sonaap kaat [ asnBa kDa ] - one night (over night)

aafryaok [ Aa!í ] - free time

Conjunction

Syenlaa [ SNela ] - although, nevertheless

Plural

song [ Zs ] - applied to people only

pong [ Zp ] - applicable to animals, birds, things etc.

Affirmative

go [ ag ] - yes

Dialogue - 5

Elizabeth - Go lookkaal kaalenpung thomkaa naong syee.

ag lXUkLa kalNeVpu aèMka Von iS.

Tomorrow I will go to Kalimpong town.

Nimsing - Hao Kaalenpung thomkaa syoo maatkaa naong syo?

oh kalNeVpu aèMka SU mDaka Von aS?

Why you are going to Kalimpong?

Elizabeth - Lookkaal kasaa aafryaok nyee

lXUkLa ksa Aa!í iJ.

Tomorrow I am free.

Kasaa tyaolsonglaa Kaalenpung thomkaa naong syo.

ksa #ÃZsla kalNeVpu aèMka Von aS.

My friends also go to Kalimpong town

Kaayoo gun thomkaa naong syo.

kayU gNu aèMka Von aS.

We all go to town.

Go munglen yukvyaot klaong (E.mail) syee.

ag VmulNe yXu]Ò VoW iS.

I will send E-mail.

Kaaphlik tyaolsongnu damdem, nyaamrek paar syo.

kaiF( #ÃZsnu dMuÅ,Me JMarXe pRa aS.

Some friends will buy dum dem, nyaamrek

Kaaphlik tyaolsongnu dampraa paar syo.

kaiF( #ÃZsnu dMuâa pRa aS.

Some friends will buy dumpraa.

Kaaphlik tyaol songnu thyaaktuk paar syo.

kaiF( #ÃZsnu ÄXatXu pRa aS.

Some friends will buy thyaaktuk.

Nimsing - Ologong, hao noo ley, senlaa thom kaa kaam rikpoo maat o.

aAalZg, oh nU le, SNeela aèMka kMa ir(pU mDa aA.

If so, you may go but be careful at the town.

Aayoo thomkaa sonaap kaat baam syo?

AayU aèMka asnBa kDa bMa aS?

Do you stay over-night at at the town?

Elizabeth - Go. Kaayoo thomkaa sonaap kaat baam syo.

ag. kayU aèMka asnBa kDa bMa aS.

Yes. We will stay one night at the town.

Taokchhyee mo.

!ÝiC am.

Thank you.

Lepcha Language

Lesson - 6

Verbs

lookding [ lXU:d_ ] - stand up

ngaan [ GNa ] - sit down

lee [ il ] - to say/pronounce

ngak [ G( ] - to look

rok [ arX ] - to read

pee [ ip ] - to write

nyen [ JNe ] - to listen

kao [ ok ] - to understand

hlaap [ HBa ] - to learn

vom theng [ v) VTe ] - to sing

laok [ !l ] - to dance

lem [ lMe ] - to play

zook [ zXU ] - to do

thyen [ ÄNe ] - to laugh

buk [ bXu ] - to beat

tyaot [ ] - to cut

sagaong vaan [ sVog vNa ] - come in

lyaangkaa pla [ VÎaka Y_ ] - go out/get out

Noun

ingngaa song [ :A_GaZs ] - children

chhyo [ aC ] - book

gun [ gNu ] - all

Adjective

jyellaa [ jLela ] - clearly/distinctly

sagang-sagang [ sVg_ sVg_ ] - slowly slowly

dam-dam [ à) à) ] - quickly quickly

aazuk maat nu [ AazXu mDanu ] - nicely

makaan maat nu [ mkNa mDanu ] - unhurriedly

aalaong [ AaVol ] - now

kaam [ kMa ] - little

Praise

Khutpaa [ KDupa ] - well done

tatchhyee [ t^iC ] - congratulations

doh key o [aà ke aA ] - try hard

Postposition

tagoomkaon [ tgMU$k ] - after/back

dep [ dBe ] - with

bek [ bXe ] - middle

nahaankaon [ nhNa$k ] - before

Simple instructions to the children in the classroom

Dialogue - 6

1. Khaamree!

[ KMair ! ]

Greetings to you!

2. Aaakyet do?

[ AaÀDe ad? ]

Are you well?

3. Aayoo gun lookding.

[ AayU gNu lXU:d_.. ]

You all stand up.

4. Aalaong, ngaan, ngaan.

[ AaVol, GNa, GNa. ]

Now sit down.

5. Kasum ngak chye.

[ ksMu G( ce. ]

Look at me please.

6. Kasum nyen chye.

[ ksMu JNe ce. ]

Listen to me please.

7. Kasaa tagoomkaa lee chye.

[ ksa tgMUka il ce. ]

Say/Repeat after me please.

8. Jellaa lee chye.

[ jLela il ce ]

Say clearly please.

9. Kasaa tagoom -tagoom chhyo rok chye.

[ ksa tgMU -tgMU aC arX ce. ]

Read after me please.

10. Sagang-sagang chhyo rok chye.

[ sVg_-sVg_ aC arX ce. ]

Read the book slowly slowly please.

11. Kaam dam dam chhyo rok chye.

[ kMa à) à) aC arX ce. ]

Read the book quickly please.

12. Gunnu pee chye.

[ gNunu ip ce. ]

You all write please.

13. Aazuk maatnu pee chye.

[ AazXu mDanu ip ce. ]

Write nicely/clearly please.

14. Makaan maatnu pee chye.

[ mkNa mDanu ip ce. ]

Don’t write hurriedly please.

15. Aayoo gunnu kao aa?

[ AayU gNunu ok Aa? ]

Did you all understand?

16. Khut paa!

[ KDu pa. ]

Well done!

17. Aalaong kasum nyen chye.

[ AaVol ksMu JNe ce. ]

Now listen to me please.

18. Ingngaasong kaam nyen chye.

[ :A_GaZs kMa JNe ce. ]

Listen to me children please.

19. Aalaong kaayoo vam thyeng kaa.

[ AaVol kayU v) VÄeka. ]

Now let us sing a song.

20. Kasaa dep thyeng o.

[ ksa dBe VÄe aA. ]

Sing along with me please.

21. Aazuk maatnu thyeng o.

[ AazXu mDanu VÄe aA. ]

Sing nicely please.

22. Aalaong kaayoo laokkaa o.

[ AaVol kayU !lka aA. ]

Now let us dance.

23. Aalaong kaayoo lem kaa o.

[ AaVol kayU lMeka aA. ]

Now let us play.

24. Ingngaasong, aayoo khut paa.

[ :A_Zs, AayU KDu pa. ]

Children! you are good.

25. Tatchhyee nyee ma o.

[ t^iC iJ m aA. ]

Congratulations to you.

26. Daokey.

[ oà ke. ]

Try hard.

27. Dam dam hlaap o.

[ à) à) HBa aA. ]

Learn quickly please.

Relationship, terms of

Lesson - 7

1. Bojyo [ abaj ] - Grand-father

2. Munjyoo [ mNujU ] - Grand-mother

3. Aabo [ Aaab ] - Father

4. Aamoo [ AamU ] - Mother

5. Aakoo [ AakU ] - Paternal uncle, younger

6. Aanyoo [ AaJU ] - Wife of paternal uncle, aunty

7. Bonyoo [ abJU ] - Father’s sister

8. Botim [ abit) ] - Paternal Uncle, elder

9. Mootim [ mUit) ] - Wife of paternal uncle, elder

10. Mootim [ mUit) ] - Mother’s elder sister

11. Aajyaong [ AaVoj ] - Maternal uncle

12. Moonyoo [ mUJU ] - Wife of maternal uncle

13. Aanaom [ Aa[n ] - Elder sister

14. Aanum [ AanMu ] - Elder brother

15. Ing [ :A_ ] - Younger brother/sister

16. Aazaong [ AaVoz ] - Sister-in-law/brother-in-law

17. Ryen [ ÍNe ] - Gentleman, sir, chief

18. Ryenyoo [ ÍNeJU ] - Ma’am

19. Lopan [ alp+ ] - Teacher male

20. Lopanmoo [ alp+mU ] - Teacher female

21. Mik-thyaak [ im(ÄXa ] - Lover

22. Lotook [ alÝXU ] - Student

Lepcha Numbers

Lesson - 8

tee [ it ] - zero (0)

kaat [ kDa ] - one (1)

nyet [ JDe ] - two (2)

saam [ sMa ] - three (3)

falee [ fil ] - four (4)

fango [ faG ] - five (5)

taraok [ t!r ] - six (6)

kakyaok [ k!À ] - seven (7)

kaku [ kku ] - eight (8)

kakyaot [ k]À ] - nine (9)

katee [ kit ] - ten (10)

kaat thaap [ kDaTBa ] - eleven (11)

nyet thaap [ JDeTBa ] - twelve (12)

Add ‘saam to kakyaot’ before ‘thaap’ to make 13 to 19.

khaa-kaat [ KakDa ] - twenty (20)

khaa-kaatsaa kaat [ KakDasa kDa ] - twenty one (21)

Add ‘nyet to kakyaot’ before ‘Khaa kaatsaa’ to make 21 to 29.

khaa-kaatsaa katee [ KakDasa kit ] - thirty. (30)

Domesticated animals

Lesson - 9

biklaong [ ib(Vol ] - ox

bikgoo [ ib(gU ] - cow

bik-kup [ ib(kBu ] - calf

bik-leng [ ib(Vle ] - heifer

sa-aar [ sARa ] - goat

hik [ ih( ] - chicken

hikbu [ ih(bu ] - cock

hikbom [ ih(abM ] - hen

hiktee [ ih(it ] - egg

kajyoo [ kjU ] - dog

kajyoo-kup [ kjUkBu ] - puppy

aalyu [ AaÎu ] - cat

aalyu-kup [ AaÎu kBu ] - kitten

maon [ $m ] - pig

maon-kup [ $mkBu ] - pig-let

on [ aAN ] - horse

reegaong [ irVog ] - rabbit

Common Birds

Chyaakmaong fo [ cXaVom af ] - whistling thrush

Lamee fo [ lim af ] - wag tail bird

Naam fraon fo [ nMa$ã af ] - cuckoo bird (nature’s massenger)

Kanyoo fo [ kJU af ] - green barbet

Kahom fo [ kahM af ] - partridge (Lepchas’ national bird)

9 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. It seems you are a real thinker and this great article content shows much resemblance to your thought cycle over significance of this topic. It contains several of the strong points which are unique and highly increase the value of this article to all its readers.
    kamarband

    ReplyDelete
  3. Khamree...Thank you for doing a great job. .tookchee

    ReplyDelete
  4. Khamree...Thank you for doing a great job. .tookchee

    ReplyDelete
  5. Khambree, Ren Azuk.
    i am learning alot through this source
    Achulay

    ReplyDelete
  6. what is adventure call in lepcha

    ReplyDelete
  7. Thank you for providing this basics ,m learning still
    ACHULAY 🙏✌

    ReplyDelete
  8. Really informative. How to say I love you so much in Lepcha language? Achulay.

    ReplyDelete